Voici une liste non exhaustive de quelques règles importantes de politesse et de savoir-vivre à la Japonaise. Si elles sont de moins en moins respectées, et que l'on vous pardonnera plus facilement en tant qu'étranger, il convient de s'y plier. Certaines de ces règles de politesse s'appliquent à beaucoup de pays, il est toutefois utile de les rappeler. D'autres sont beaucoup plus anecdotiques, comme vous pourrez vous en apercevoir.
A faire
en arrivant chez son hôte : salutations, remerciements, compliments, modestie, etc ; un petit cadeau (omiyage) est de rigueur
enlever ses chaussures dans l'entrée, les ranger gauche contre droite en direction de la porte ; emprunter les slippers s'il y en a (les utiliser uniquement dans la maison) ; avoir des chaussettes non trouées
dire "itadakimasu / いただきます" avant de manger ("merci pour le repas", et non "bon appétit") ; dire "gochisô sama deshita / ご馳走様でした" à la fin du repas ("c'était un vrai festin") même s'il n'était pas à votre goût
tenir ses baguettes d'une seule main ; les reposer sur le porte baguettes, ou alignées sur la table s'il n'y en a pas, en attendant la nourriture
dans les bains publics (onsen / 温泉, sentô / 先頭) ou dans une salle de bain, se laver et se rincer à la douche à l'extérieur du bain avant de rentrer dans l'eau du bain
dans une salle de bain, laisser le bain propre et chaud pour qu'il le soit encore jusqu'à la dernière personne
respecter les "smoking areas" pour fumer
dans les gares, respecter les queues (attendre sur la gauche, et marcher sur la droite, dans les escalators) et sens de circulation fléchés
utiliser les pose parapluie à l'entrée des magasins ou des maisons
éteindre les bougies et encens en remuant la main pour les éventer, ne pas souffler dessus.
A ne pas faire
ne pas arriver à l'heure aux rendez-vous ; en cas de retard, éviter de chercher des excuses, s'excuser platement
éviter le chiffre 4 dans les omiyage car il représente la mort ; ne pas donner de l'importance à un omiyage, préférer la modestie
ne marcher que sur les tatami et surtout pas sur le shikii (rainures ou glissent les fusuma, portes glissantes de bois et papier)
ne pas enjamber, dans une maison, quelqu'un d'assis ou allongé
ne pas jouer avec ses baguettes ; ne pas hésiter avant de choisir la nourriture ; ne pas pointer les baguettes sur quelqu'un (synonyme de menace) ; ne pas les planter dans la nourriture et surtout dans le riz (synonyme de mort) ; ne pas passer de nourriture de baguette à baguette
manger le riz blanc, éviter de mettre de la sauce dessus
éviter de dire "chin-chin", qui signifie " petit pénis" ; "kanpai! / 乾杯!" est de rigueur
ne pas se tromper de salle dans les bains publics ; l'entrée des hommes est souvent en bleu et à gauche (kanji 男), celle des femmes en rouge et à droite (kanji 女)
ne jamais apporter de maillot de bain dans un bain public ; les tatouages, également, seront très souvent refusés
éviter de manger en marchant ; cette pratique est très mal vue voire interdite dans certains lieux publics
fumer en marchant est interdit à Tokyo par un récent décret
dans la rue, éviter de regarder les gens droit dans les yeux
dans les transports, éviter de parler à voix forte ou de faire sonner votre téléphone
souvent, les premier et dernier wagons des trains et métros n'acceptent pas les téléphones portables, également pour raisons médicales (pacemakers)
éviter de se moucher bruyamment, surtout dans un mouchoir en tissus
éviter la bise au femmes, serrer la main aux hommes n'est pas nécessaire non plus : une petite inclinaison (ojigi / お辞儀) suffit
ne pas siffler le soir, une superstition prétend que cela attire les serpents.
Source : http://www.kanpai.fr/guide-de-voyage-japon-politesse-recommandations-diverses.html